Xong chay quẳng thấy xuống ao
Direct English translation
After finishing the vegetarian feast, throw the tray down into the pond.
Equivalent English version
Don't burn your bridges
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói vô ơn, nhờ cậy người khác xong rồi hắt hủi, phủi bỏ chính người đã giúp mình. Cách nói này vẫn mang ý chê trách kẻ bạc nghĩa, lợi dụng xong là quay lưng.
English explanation
Refers to ingratitude: once someone has served their purpose, they are cast aside or treated badly despite having been helpful. It criticizes opportunistic people who use others and then turn their backs on them.